Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 ‘Credit Card authorization form‘の記入をしました。 このメールに添付を致しました。 ご確認下...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
‘Credit Card authorization form‘の記入をしました。
このメールに添付を致しました。
ご確認下さい。
注文書の内容を確認しました。
itemNoの"888003"は"16800”で合ってますか?
こちらが16800の***であれば、注文内容は大丈夫です。
この注文内容でお願いします。
よろしくお願いします。
‘Credit Card authorization form‘の記入をしました。
このメールに添付を致しました。
ご確認下さい。
注文書の内容を確認しました。
itemNoの"888003"は"16800”で合ってますか?
こちらが16800の***であれば、注文内容は大丈夫です。
この注文内容でお願いします。
よろしくお願いします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for contacting me
I have filled in the ‘Credit Card authorization form
I will attach it to this email, could you check it please.
I have confirmed the content of the order form.
Is the "16800" for item No "888003" correct?
If it is *** of 16800, then the order content is fine.
Please process the order like this.
Thank you.
I have filled in the ‘Credit Card authorization form
I will attach it to this email, could you check it please.
I have confirmed the content of the order form.
Is the "16800" for item No "888003" correct?
If it is *** of 16800, then the order content is fine.
Please process the order like this.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...