Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] <<注文から1週間以上の時間が経過してしまった場合の自社キャンセル方法>> 既に発送担当によって、「Confirm shipment」がされている状態とな...
翻訳依頼文
<<注文から1週間以上の時間が経過してしまった場合の自社キャンセル方法>>
既に発送担当によって、「Confirm shipment」がされている状態となっているハズ。もしされていなければ、先に「Confirm shipment」を行う。
返金時の理由に「Undeliverable shipping address」を選択。3ドル補償。
下のメッセージを送信
既に発送担当によって、「Confirm shipment」がされている状態となっているハズ。もしされていなければ、先に「Confirm shipment」を行う。
返金時の理由に「Undeliverable shipping address」を選択。3ドル補償。
下のメッセージを送信
ilad
さんによる翻訳
<<Our company's cancellation method in case of having passed over a week since your order >> your order must be in a status of "Confrim shipment" by our staff for shipping.
It the process has not been done, "Confirm shipment" needs to be done first.
Select [Undeliverable shipping address] for the reason for refund.
3 dollars compensation.
Send the following message.
It the process has not been done, "Confirm shipment" needs to be done first.
Select [Undeliverable shipping address] for the reason for refund.
3 dollars compensation.
Send the following message.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
ilad
Starter (High)
公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社からの依頼の大きな案件の合間に、オンライン翻訳(英⇔日)のビジネス、一般案件を中心に...