Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 買ってからあちこち友達とかわりばんこで使ってみましたがすごく かんたん、でもきれいに撮れる! よかったところ ★何よりもやっぱりいいなーと思った...

翻訳依頼文
買ってからあちこち友達とかわりばんこで使ってみましたがすごく

かんたん、でもきれいに撮れる!



よかったところ

★何よりもやっぱりいいなーと思ったのはズームが12倍なので

 遠くをアップで撮れる!

 しかも家帰って使ってみてびっくししたのは前のデジカメよりも

 広く撮れる!(弟には広角機能というと教えてもらいました)

★動画がすごくきれい!しかもかんたんに使える!



悪いところ



せめてこの倍率でもう少しサイズが小さかったらもっと嬉しかったなーと思います。

あと動画するときにもうすこしズームがはやかったら・・・・。



でも総合的にすごく満足しています!!!!
yoppo1026 さんによる翻訳
I tried using it with my friend taking turns, and found that it is very easy to use and it can take photos clearly!



Good points

* What was best for me was that I can take close up photos of distant scenes, because it has 12X zoom!

What made me surprised was that it can take wider view than the previous digital camera!

(My brother taught me that it is wide-angle.)

* It can take videos really clearly! And it is easy to use!
I would be happier if it is a little smaller with this magnification at least.

I wish it could zoom a little faster when I take videos.



But generally I am very pleased! ! ! !
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
267文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,403円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する