Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED...
翻訳依頼文
【実施内容】
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA本人との「2shotポラ」を撮影・プレゼント致します。
※1公演5名様です。
【当選発表】
本番終了後に会場ロビーにて当選者の発表を掲示致します。
各公演本番終了後に、ご来場いただいたお客様の中から抽選で5名様にURATA NAOYA本人との「2shotポラ」を撮影・プレゼント致します。
※1公演5名様です。
【当選発表】
本番終了後に会場ロビーにて当選者の発表を掲示致します。
yoppo1026
さんによる翻訳
[Content of implementation]
We will take and give "2shot Polaroid photo" with URATA NAOYA to five of those who came to these events, after each performance. The winners will be chosen by lot.
*5 people per each performance
[Announcement of winners]
It will be posted at the lobby of the venue after the performance.
We will take and give "2shot Polaroid photo" with URATA NAOYA to five of those who came to these events, after each performance. The winners will be chosen by lot.
*5 people per each performance
[Announcement of winners]
It will be posted at the lobby of the venue after the performance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 950文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,550円
- 翻訳時間
- 約2時間