Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 情報ありがとうございます。そのサイトは知りませんでした。おそらくAとBの内容は一緒)だと思います。 -- すみません、ネイティブじゃないので言っている...
翻訳依頼文
情報ありがとうございます。そのサイトは知りませんでした。おそらくAとBの内容は一緒)だと思います。
--
すみません、ネイティブじゃないので言っていることの意味がいまいちわかりません。
Google AnalyticsはAjaxの計測ができないのでAで計測した方がアクセス数は増えると思います。
Aに関しての投稿が多くなると他のユーザーに迷惑がかかりそうなので控えたいと思います。
--
すみません、ネイティブじゃないので言っていることの意味がいまいちわかりません。
Google AnalyticsはAjaxの計測ができないのでAで計測した方がアクセス数は増えると思います。
Aに関しての投稿が多くなると他のユーザーに迷惑がかかりそうなので控えたいと思います。
yoppo1026
さんによる翻訳
Thank you for your information. I did not know that site. I think the contents of A and B are the same.
-
I'm sorry, I do not understand clearly what you are saying because I am not a native speaker.
I think the number of accesses will be increased if it is counted by A, because Google Analytics can not count Ajax.
If the number of posts on A is increased, other users may be bothered, so I want to refrain from it.
-
I'm sorry, I do not understand clearly what you are saying because I am not a native speaker.
I think the number of accesses will be increased if it is counted by A, because Google Analytics can not count Ajax.
If the number of posts on A is increased, other users may be bothered, so I want to refrain from it.