Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit お世話になります。 7/5に購入したJet speed 10.5度のうち1点で初期不良が発生致しました。 練習場で50球ほど打った後、ヘッド...

翻訳依頼文
#abit

お世話になります。
7/5に購入したJet speed 10.5度のうち1点で初期不良が発生致しました。
練習場で50球ほど打った後、ヘッド内部から「カラカラ」という異常音が発生しました。
写真を貼付しますのでヘッドの状態をご確認願います。
在庫があれば、交換をしたいです。もしなければ返送後に返金をお願いします。

また、別件ですが、メーカーからTourIssue商品は到着しましたでしょうか?
もし、到着商品の名前と値段が事前に分かれば教えて欲しいです。
宜しくお願い致します。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you for your support.
There has been a fault with one of the Jet Speed 10.5 deg clubs we purchased on the 5th July.
After hitting about 50 balls at the practice course, there was an unusual [rattling sound] from inside the head.
I have attached a photo for you to confirm the head condition.
If you have stock, could you please arrange a replacement. If not then a refund after return will be required.

Also, on another matter, have the items from the maker TourIssue arrived as yet?
If you have the names and prices of the items prior, could you let me know please.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
15分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...