Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 山田さんは伊藤さんの言うことを完全には信じていない。 その問題に対する伊藤さんの調査はあきらかに不十分であるため、山田さんはその調査結果を完全には信じて...
翻訳依頼文
山田さんは伊藤さんの言うことを完全には信じていない。
その問題に対する伊藤さんの調査はあきらかに不十分であるため、山田さんはその調査結果を完全には信じていない。
調査方法に関して不適切な点が見受けられたため、私はその調査結果を完全には信じていない。
伊藤さんは本当の事を知っているはずだ。もし知らないのなら知らないと言うことを彼は証明しなければならない。
その問題に対する伊藤さんの調査はあきらかに不十分であるため、山田さんはその調査結果を完全には信じていない。
調査方法に関して不適切な点が見受けられたため、私はその調査結果を完全には信じていない。
伊藤さんは本当の事を知っているはずだ。もし知らないのなら知らないと言うことを彼は証明しなければならない。
shimauma
さんによる翻訳
Mr. Yamada doesn't completely believe what Mr. Ito says.
Mr. Ito's investigation on the issue is clearly insufficient, so Mr. Yamada doesn't completely believe the investigation result.
Since there was something inappropriate about the investigation method, I don't completely believe the investigation result.
Mr. Ito should know the truth. If not, he has to prove that he doesn't.
Mr. Ito's investigation on the issue is clearly insufficient, so Mr. Yamada doesn't completely believe the investigation result.
Since there was something inappropriate about the investigation method, I don't completely believe the investigation result.
Mr. Ito should know the truth. If not, he has to prove that he doesn't.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...