Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] The item is on the way to your address. It is still in Customs from 5 August....

翻訳依頼文
The item is on the way to your address.
It is still in Customs from 5 August.
Would you contact your local post office to ask about the situation and return the item to me?

I can refund the whole amount that I have received after I receive the item.

I appreciate your understanding and cooperation.

Best regards,
suschen27 さんによる翻訳
Die Ware befindet sich auf dem Weg zu Ihnen.
Seit dem 5. August wird die Ware von Zoll kontrolliert.
Könnten Sie bitte bei einer Poststelle in Ihre Nähe nach näheren Informationen fragen und die Ware dann zu uns zurückschicken?

Sobald die Ware wieder bei uns angekommen ist, erstatten wir Ihnen Ihr ganzen Geld zurück.

Wir hoffen auf Ihr Verständnis und danken Ihnen für Ihre Kooperation.

Mit freundlichen Grüßen,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
307文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
691.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
suschen27 suschen27
Standard
母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。
2014年からフリーランス翻訳者として働いております。
どんな案件でも誠心誠意取り込みますので、...
相談する