Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] I am writing this email because I have something to ask you. Is your Amazon r...
翻訳依頼文
I am writing this email because I have something to ask you.
Is your Amazon registered address incorrect?
The Japan Post(delivery company) told me that your address is not specified and your package cannot be delivered.
Could you confirm your address and tell me correct one immediately?
I am in trouble because I cannot ship it.
Your prompt reply is appreciated.
Here is your address you told me.
Is your Amazon registered address incorrect?
The Japan Post(delivery company) told me that your address is not specified and your package cannot be delivered.
Could you confirm your address and tell me correct one immediately?
I am in trouble because I cannot ship it.
Your prompt reply is appreciated.
Here is your address you told me.
yui701
さんによる翻訳
Ich schreibe diese E-Mail, weil ich etwas zu fragen.
Ist Ihr Amazon registrierte Adresse nicht korrekt?
Die Japan Post (Zusteller) erzählte mir, dass Ihre Adresse nicht angegeben ist und Ihr Paket nicht zugestellt werden können.
Könnten Sie bestätigen Sie Ihre Adresse und sagen Sie mir sofort eine Korrektur?
Ich bin in Schwierigkeiten, weil ich nicht versenden können es.
Ihre prompte Antwort wird sehr geschätzt.
Hier ist Ihre Adresse, die Sie mir erzählt.
Ist Ihr Amazon registrierte Adresse nicht korrekt?
Die Japan Post (Zusteller) erzählte mir, dass Ihre Adresse nicht angegeben ist und Ihr Paket nicht zugestellt werden können.
Könnten Sie bestätigen Sie Ihre Adresse und sagen Sie mir sofort eine Korrektur?
Ich bin in Schwierigkeiten, weil ich nicht versenden können es.
Ihre prompte Antwort wird sehr geschätzt.
Hier ist Ihre Adresse, die Sie mir erzählt.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yui701
Starter