Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このユーザーは以前も別のScriptを盗んで出品し問題になりました。 もちろんその出品が取り消しになりました。 アイコンやフォントにも著作権があります。...
翻訳依頼文
このユーザーは以前も別のScriptを盗んで出品し問題になりました。
もちろんその出品が取り消しになりました。
アイコンやフォントにも著作権があります。子供でもわかることです。
それにアイコンやフォント以外も盗用してますね。あなたは盗人ですね。
まぁそれ以前にプレビュー見る限り、バグが多いですよ。
1つや2つのバグじゃないし、このauthorのスキルじゃきっと直せない。
もちろんその出品が取り消しになりました。
アイコンやフォントにも著作権があります。子供でもわかることです。
それにアイコンやフォント以外も盗用してますね。あなたは盗人ですね。
まぁそれ以前にプレビュー見る限り、バグが多いですよ。
1つや2つのバグじゃないし、このauthorのスキルじゃきっと直せない。
h-gruenberg
さんによる翻訳
This user got in trouble before because he posted the stolen script.
Of course the item got canceled.
Icons and fonts have copyright, you know.
Even kids know those stuffs.
You stole all kind of stuff besides icons and fonts as well.
You are a thief.
There are so many bugs when I look at the preview though.
It’s not few, I believe this author’s skill is not enough to fix the bug problem.
Of course the item got canceled.
Icons and fonts have copyright, you know.
Even kids know those stuffs.
You stole all kind of stuff besides icons and fonts as well.
You are a thief.
There are so many bugs when I look at the preview though.
It’s not few, I believe this author’s skill is not enough to fix the bug problem.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...