Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田來未 new single 『HOTEL』 2014/8/6 OUT!特典絵柄UP&全収録内容公開 & カップリング試聴開始! 倖田來未が"2014...
翻訳依頼文
[SUMMER GREETING MUSIC CARD](絵柄B)
AQZ1-76465 / ¥500(本体価格)+税
[SUMMER GREETING MUSIC CARD](絵柄C)
AQZ1-76466 / ¥500(本体価格)+税
[MUSIC CARD]
・HOTEL
※ポストカード仕様 MUSIC CARDとなります。
※絵柄は3種それぞれ違います。
※メッセージはプリントになります。
AQZ1-76465 / ¥500(本体価格)+税
[SUMMER GREETING MUSIC CARD](絵柄C)
AQZ1-76466 / ¥500(本体価格)+税
[MUSIC CARD]
・HOTEL
※ポストカード仕様 MUSIC CARDとなります。
※絵柄は3種それぞれ違います。
※メッセージはプリントになります。
sujiko
さんによる翻訳
SUMMER GREETING MUSIC CARD](Picture B)
AQZ1-76465 / ¥500(price)+tax
[SUMMER GREETING MUSIC CARD](pictureC)
AQZ1-76466 / ¥500(price)+tax
[MUSIC CARD]
・HOTEL
It is a post card whose specification is music card.
The 3 kinds of pictures are all different.
The message is by print.
AQZ1-76465 / ¥500(price)+tax
[SUMMER GREETING MUSIC CARD](pictureC)
AQZ1-76466 / ¥500(price)+tax
[MUSIC CARD]
・HOTEL
It is a post card whose specification is music card.
The 3 kinds of pictures are all different.
The message is by print.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2067文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,603円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
フリーランサー
futomomo
Starter
フリーランサー
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。