Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 承知しました。 色々、ご不便おかけして申し訳ありません。 そして、お手間をおかけして申し訳ありません。 $100返金させて頂きます。 返金に少々お時間頂...
翻訳依頼文
承知しました。
色々、ご不便おかけして申し訳ありません。
そして、お手間をおかけして申し訳ありません。
$100返金させて頂きます。
返金に少々お時間頂きますが
完了しましたら、再度ご連絡致します。
その際に評価変更リクエストもお送り致しますので
変更頂ければ幸いです。
また縁があれば、必ず満足行く取引をさせて頂きます。
その際は是非、宜しくお願い致します。
色々、ご不便おかけして申し訳ありません。
そして、お手間をおかけして申し訳ありません。
$100返金させて頂きます。
返金に少々お時間頂きますが
完了しましたら、再度ご連絡致します。
その際に評価変更リクエストもお送り致しますので
変更頂ければ幸いです。
また縁があれば、必ず満足行く取引をさせて頂きます。
その際は是非、宜しくお願い致します。
acdcasic
さんによる翻訳
We understand your point. Apology for causing lots of inconvenience and trouble to you. We will be refunding $100 to you.
It may take some time to finish the refund process. We will let you know as soon as the process finishes. We will send a request to revise the rating and appreciate if you kindly do it.
If we have another chance to serve you, we will never disappoint you. Looking forward to it, Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...