Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡いただきありがとうございました。 私は(名前)で、〜歳です。IT企業でエンジニアをしております。 仕事やプライベートでは英語で話すことはなく、英語を使...

翻訳依頼文
連絡いただきありがとうございました。
私は(名前)で、〜歳です。IT企業でエンジニアをしております。
仕事やプライベートでは英語で話すことはなく、英語を使うのは技術系のWebサイトを読むときくらいです。
そのため、英文はある程度は読めますが、英会話についてはまったくの初心者です。
レッスンでは時折日本語で質問したい場合がありますが、対応可能でしょうか?
平日は22時〜23時までの間、土日は基本的に何時でも大丈夫です。場所は土日であればどこでも、平日であれば六本木近辺であれば大丈夫です。
webri さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
My name is xx, and I am xx years old, working in an IT company as an engineer. I don't have many chances to talk in English at my work or in my daily life except when I check some technology related websites. Therefore, I can read English somehow, yet I am such a beginner for English conversations.
I would like to ask some questions in Japanese from time to time during lessons. Would you be able to support that?
I am available between 10pm and 11pm during weekdays and any times during weekends. It would be great for me if we could have lessons near Roppongi during weekdays, or anywhere suits you during weekends.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
19分
フリーランサー
webri webri
Starter
ドイツ在住の日英英日翻訳家です。
2009年よりイギリスのカレッジSchool of Homeopathyにて就学中。
2010年に同校にて解剖生理学...