Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品AとBの違いを教えて下さい。 品質でしょうか?パッケージシールのデザインでしょうか? それとも、その他に何か違いがあるのでしょうか? ご回答をお待ちし...
翻訳依頼文
商品AとBの違いを教えて下さい。
品質でしょうか?パッケージシールのデザインでしょうか?
それとも、その他に何か違いがあるのでしょうか?
ご回答をお待ちしています。
品質でしょうか?パッケージシールのデザインでしょうか?
それとも、その他に何か違いがあるのでしょうか?
ご回答をお待ちしています。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Could you tell me the difference between product A and B.
Is it the quality? Is it the package design?
Or is there some other difference?
I await your reply.
Is it the quality? Is it the package design?
Or is there some other difference?
I await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...