Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 彼らはここにいます、元気にやってます。数週間くらいで発行されるCITES許可を待っているところです、許可が下りれば発送できます。 あなたの猫二匹と一緒に...
翻訳依頼文
They are here and doing well, and I am just waiting on the CITES Permit which I should have in the next few weeks and then I can ship.
I will do a YOUTUBE VIDEO of both of your cats and I will thank you publicly for the gift!!!
Thanks!!!!
I did as you asked and used kittens already born. They are unrelated to each other as well as unrelated to anything I have shipped to you in the past or for that matter unrelated to anything I have shipped to Japan.
Thanks again!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I will do a YOUTUBE VIDEO of both of your cats and I will thank you publicly for the gift!!!
Thanks!!!!
I did as you asked and used kittens already born. They are unrelated to each other as well as unrelated to anything I have shipped to you in the past or for that matter unrelated to anything I have shipped to Japan.
Thanks again!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ogamai
さんによる翻訳
彼らはここにいます、元気にやってます。数週間くらいで発行されるCITES許可を待っているところです、許可が下りれば発送できます。
あなたの猫二匹と一緒にYOUTUBEに動画をアップして、公の場でお礼を言いたいです!!
ありがとうございます!!!
頼まれたようにしました、すでに生まれている子猫を使いました。
それらは無関係です、過去にあなたに送ったものとは無関係なのと同じですし、日本に送ったどんなものとも無関係です。
本当にありがとうございます!!!!!!!
あなたの猫二匹と一緒にYOUTUBEに動画をアップして、公の場でお礼を言いたいです!!
ありがとうございます!!!
頼まれたようにしました、すでに生まれている子猫を使いました。
それらは無関係です、過去にあなたに送ったものとは無関係なのと同じですし、日本に送ったどんなものとも無関係です。
本当にありがとうございます!!!!!!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 493文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,110円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
ogamai
Starter (High)
岡山在住。
英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り経験があります。
宜しくお願い致します。
神戸大学卒
TOEIC910...
英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り経験があります。
宜しくお願い致します。
神戸大学卒
TOEIC910...