Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] もう開封してしまったので、間違って届いた商品を返品はできません。 また、このクモの脚の長いシャツが欲しいです。(Mサイズ) 私は、本当に届くのを待ち望ん...

翻訳依頼文
もう開封してしまったので、間違って届いた商品を返品はできません。

また、このクモの脚の長いシャツが欲しいです。(Mサイズ)
私は、本当に届くのを待ち望んでいました。

ラベルを送るので、返品して下さいとは不親切だと思います。

本当に、この商品を注文するか、送って欲しいのですが、
どのようにすれば良いでしょうか?

もし、不誠実な対応なら、非常に悪いの評価をつけさせてもらいます。

宜しくお願い致します。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
The mistaken goods have already been opened I can not return them.

I still want a shirt with the long spider legs (M Size)
I am really looking forward to having it delivered.

I think it is unkind that you say I will send the label, return it.

Should I order it, should I return it, what do you want me to do?

If you continue to provide dishonest responses, I will leave a very bad evaluation

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
41分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...