Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがくれた図面だけでは、チャンバーのサイズしかわからないので、チャンバー全体の製作図は書けません。以前同様、壁や孔のサイズ等の詳細がわかるPLAN図面...
翻訳依頼文
あなたがくれた図面だけでは、チャンバーのサイズしかわからないので、チャンバー全体の製作図は書けません。以前同様、壁や孔のサイズ等の詳細がわかるPLAN図面をください。PLAN図面がないと製作の開始ができないので、6月7日までに必ずPLAN図面を送ってください。
From only the drawing that you sent me, it is hard to get what the size of the chamber is, so I cannot make the whole view of the drawing. Therefore, could you give me a PLAN drawing, the same as last time, so that we can get to know the detail such as the size of the wall or hole?
The production cannot be started unless there is a PLAN drawing, please be sure to send me it by the 7th of June.
The production cannot be started unless there is a PLAN drawing, please be sure to send me it by the 7th of June.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 7分