Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ワンピース手配書シリーズ第3弾が登場 大人気TVアニメ「ONE PIECE」に登場する海賊たちの“指名手配書”を忠実に再現した織物『織アートTHE・手配...

翻訳依頼文
ワンピース手配書シリーズ第3弾が登場
大人気TVアニメ「ONE PIECE」に登場する海賊たちの“指名手配書”を忠実に再現した織物『織アートTHE・手配書』第3弾の予約を受け付けが開始。
ONE PIECEで、麦わら海賊団を象徴するアイテムとして登場する「手配書」は物語の中でも大海賊の証として度々話題になるアイテム。
商品は、番組内に登場する海賊たちの顔やその懸賞金の金額が記載された“指名手配書”を再現した織物で、雨風にさらされた風合いのレトロな質感あふれる仕
様が特長です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Third series appeared Piece Bounties
Popular TV anime "ONE PIECE" The Pirates appeared in "book wanted" a faithful reproduction of textile art woven THE · Bounties [] start taking reservations for the third.
ONE PIECE, the item appeared as a symbol of the Straw Hat Pirates "Bounties" is often talked about as the item of evidence but the story of a pirate.
Products are listed and the amount of the reward pirates face that appeared in the show, "wanted write" in reproduction fabrics, retro texture textured full specifications were exposed to wind and rain
Feature a range.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約12時間