Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] その他のご質問に関しては、出来るだけ早くお応えできるようこちらのメールの本文を残し、件名をそのままにして返信してください。 我々のサービスに対するご...

翻訳依頼文
For other questions, please reply this email with the original text and
subject so that we could help you the soonest possible.

You may receive a survey invitation regarding your satisfaction towards
our services.

To help us improve, please take some time to complete the survey.

If your questions have been resolved by eBay Customer Support, please
choose accordingly.

Thanks again for your cooperation and support.  
gloria さんによる翻訳
その他の質問については、元のテキストと標題をつけてこのメールに返信下されば、できるだけ早く支援することができます。

また、当社のサービスについての満足に関するアンケート調査がお客様へ届くことがあります。

当社のサービス改善のため、アンケートにご協力いただければありがたく存じます。

eBayカスタマーサポートで問題が解決しましたら、そのように選択してください。

ご協力とご支援に感謝致します。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
415文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
934.5円
翻訳時間
31分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する