Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りました。 商品を確認したところ、人形が持っている天秤が付属していませんでした。 早急に天秤を送っていただけないでしょうか? 宜しくお願...
翻訳依頼文
商品を受け取りました。
商品を確認したところ、人形が持っている天秤が付属していませんでした。
早急に天秤を送っていただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。
商品を確認したところ、人形が持っている天秤が付属していませんでした。
早急に天秤を送っていただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I have received the goods.
When I was checking them I realized that the doll was missing its balance.
Can I ask you to send the balance as soon as possible please?
Thank you.
When I was checking them I realized that the doll was missing its balance.
Can I ask you to send the balance as soon as possible please?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 77文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...