Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] メールありがとうございました。 お客様のアカウントを確認いたしました。 弊社の輸出規制チームがこの商品について却下したことを把握いたしました。 キッ...
翻訳依頼文
Hello,
Thank you for your email.
I have reviewed your account.
I see our Export Compliance team has denied this item.
The matches in the kit cannot be shipped.
Would you like me to split them out and leave the remaining items in your INBOX?
Please confirm so I can proceed with your decision.
I look forward to your repl.
Thank you for your email.
I have reviewed your account.
I see our Export Compliance team has denied this item.
The matches in the kit cannot be shipped.
Would you like me to split them out and leave the remaining items in your INBOX?
Please confirm so I can proceed with your decision.
I look forward to your repl.
tearz
さんによる翻訳
メールありがとうございました。
お客様のアカウントを確認いたしました。
弊社の輸出規制チームがこの商品について却下したことを把握いたしました。
キットに含まれるマッチは出荷不可となっております。
これらを振り分けて、残りの商品をお客様の受信ボックスに残しておきましょうか?
お客様のご意思を確認してから手続きを進めたいと考えております。
ご連絡お待ちしております。
お客様のアカウントを確認いたしました。
弊社の輸出規制チームがこの商品について却下したことを把握いたしました。
キットに含まれるマッチは出荷不可となっております。
これらを振り分けて、残りの商品をお客様の受信ボックスに残しておきましょうか?
お客様のご意思を確認してから手続きを進めたいと考えております。
ご連絡お待ちしております。