Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 290008(SH-SWCH-85)鉄製椅子について 回答が遅れ誠に申し訳ございません、本日輸出業者から写真を受け取ったばかりです。 1.So...
翻訳依頼文
Regarding item 290008(SH-SWCH-85) IRON CHAIR.
Please note I am really sorry for the late reply, as i have received the pictures from exporter today itself.
1. Please find an attached pictures from Sonu Handicrafts, As informed earlier that production has been complete of the same item only polishing is left.
It would be difficult for them, Therefore exporter is requesting not to hold the production.
Please note I am really sorry for the late reply, as i have received the pictures from exporter today itself.
1. Please find an attached pictures from Sonu Handicrafts, As informed earlier that production has been complete of the same item only polishing is left.
It would be difficult for them, Therefore exporter is requesting not to hold the production.
elephantrans
さんによる翻訳
290008(SH-SWCH-85)鉄製椅子について
回答が遅れ誠に申し訳ございません、本日輸出業者から写真を受け取ったばかりです。
1.Sonu Handicrafts社からの写真をご参照ください。以前お知らせしました通り、同じ製品が完成し研磨を残すのみです。
彼らにとってそれは難しいことで、この為輸出業者は生産を保留しないよう求めています。
回答が遅れ誠に申し訳ございません、本日輸出業者から写真を受け取ったばかりです。
1.Sonu Handicrafts社からの写真をご参照ください。以前お知らせしました通り、同じ製品が完成し研磨を残すのみです。
彼らにとってそれは難しいことで、この為輸出業者は生産を保留しないよう求めています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 401文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 903円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...