Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] "メッセージありがとうございます。 商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。 お金については全額返金させていただきます。もし商品が...
翻訳依頼文
"メッセージありがとうございます。
商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。
お金については全額返金させていただきます。もし商品が届いた場合はご連絡ください。
よろしくお願いします。"
メッセージありがとうございます。
商品が無事に届いて良かったです。
またご利用頂けると幸いです。
よろしくお願いします。"
商品についてですが紛失や関税等に引っかかている可能性があります。
お金については全額返金させていただきます。もし商品が届いた場合はご連絡ください。
よろしくお願いします。"
メッセージありがとうございます。
商品が無事に届いて良かったです。
またご利用頂けると幸いです。
よろしくお願いします。"
amite
さんによる翻訳
Grazie per il messaggio.
Ci sono delle possibilità che il pacco sia smarrito o ritenuto alla dogana per l'ispezione.
Le faremo un rimborso completo. Ciononostante, le chiediamo gentilmente di farci sapere se il pacco finalmente arriva.
Saluti cordiali.
Grazie per il messaggio.
Ci fa piacere sapere che il pacco Le è arrivato senza problemi.
Sperando di poter serverLe nuovamente, Le porgiamo cordiali saluti.
Ci sono delle possibilità che il pacco sia smarrito o ritenuto alla dogana per l'ispezione.
Le faremo un rimborso completo. Ciononostante, le chiediamo gentilmente di farci sapere se il pacco finalmente arriva.
Saluti cordiali.
Grazie per il messaggio.
Ci fa piacere sapere che il pacco Le è arrivato senza problemi.
Sperando di poter serverLe nuovamente, Le porgiamo cordiali saluti.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
amite
Starter