Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの主張は理解出来ました。 それでは、私自身が自己責任でJAの商品を輸入して日本で販売しても良いですか? 日本のマイスターはJAの存在を知らない人が...

翻訳依頼文
あなたの主張は理解出来ました。
それでは、私自身が自己責任でJAの商品を輸入して日本で販売しても良いですか?

日本のマイスターはJAの存在を知らない人が多いです。
さらに、自分でJAへ問い合わせしてドイツから輸入(購入)する人はもっと少ないです。

私が日本で宣伝、販売することで、日本で購入者を増やすことはできると思います。
そして、日本の市場はドイツと同じくらいの規模だと思います。

私の自己責任で輸入販売します。この提案でどうでしょうか?
30%割引で供給して頂けませんか?
3_yumie7 さんによる翻訳
I understand your opinion.
Then, may I import and sale JA products in Japan under my own responsibility?

Many meisters inJapan do not know the existance of JA.
In addition, they are less people who make inquiry to JA by oneself and import (purchase) the products from Germany.

By advertising and sale your products in Japan, I think I can increase customers in Japan.
I think Japanese market scale is as large as that in Germany.

I will import and sale your products under my own responsibiliy. Could you accept my proposal?
Could you please supply your products by 30% discount?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
16分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する