I am sorry for the delay getting back to you. We close early on Friday, and we are closed on the weekends. We were also closed on Monday and Tuesday of this week. However, I am back now and happy to help the best that I can. ☺
I spoke with shipping and they do have the box.
Please keep in mind that I do not see the items myself - they are handled by the warehouse and we are not allowed to go back into the warehouse. Shipping wanted to find out more information because not all Bedat watches are always in the same packaging, so he wanted to make absolutely certain he had what you were describing. There are different packagings that it could have been.
輸送業者と話をしましたら、彼らは確かに梱包品を保管しているとのことです。
私自身が商品を確認致しかねないことをご承知下さい。商品は保管庫により扱われ、我々は倉庫に立ち入ることが出来ません。輸送業者は、Bedat時計が常に同じ梱包材に入れられていない為、より詳しい詳細を求めています。ですので、輸送者は保管している商品が確実に貴方が説明している物かどうか、確かめたいそうです。もしかしたら、他の商品である可能性もありますので。
ご連絡遅くなってすみません。金曜日は早く閉め、週末は休みですので。今週は月曜と火曜も休みでした。しかし今は戻ってきまして、ベストを尽くしたいと意気込んでいます。
出荷担当と話をしまして、箱はあるそうです。
私自身で商品を見たのではないということはご理解ください。商品は倉庫で扱われており、そこに立ち入ることは許されていません。出荷担当者はすべてのBedatの時計が同じパッケージに入っていないことがあるため、あなたが思い描くことを詳細に知っておきたいため、より多くの情報を欲しがっています。今までできていた梱包と異なる梱包もあります。
発送係りに問い合わせたところ、お伺いの箱がございます。
私の業務では直接商品を見ることができませんし、実際に商品を取り扱う倉庫にも行くことが許されておりません。発送係りが申しますには、もう少し詳しく商品についてお教えいただきたいということです。といいますのも、Bedatの時計はすべて同じ梱包がされています。お客様の仰る商品を正確に把握したいということです。梱包が違っていればよかったのですが。
He did say that he has that though and you may send back the damaged one. I have issued an RMA for you to send that back - please remember to write the RMA number on the outside of the shipping box when sending it back. The RMA is for the box that you described as being damaged only.
Once we have that back, we will send you the replacement.