Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/05/17 20:50:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54
英語

He did say that he has that though and you may send back the damaged one. I have issued an RMA for you to send that back - please remember to write the RMA number on the outside of the shipping box when sending it back. The RMA is for the box that you described as being damaged only.

Once we have that back, we will send you the replacement.

日本語

彼のところに商品はありますが、まずは破損品を送ってほしいと彼は言っています。返却用にRMAを発行しますので、返却時には輸送箱の外側にRMA番号を記載するのを忘れないでください。RMA箱は破損品の輸送にのみご使用ください。

破損品を受け取り次第、代替品をお送り致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません