Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が配送されていませんか? 商品の紛失や関税に引っかかている可能性があります。 代金については全額返金させて頂きます...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品が配送されていませんか?
商品の紛失や関税に引っかかている可能性があります。
代金については全額返金させて頂きます。
もし届きましたらお知らせください。
メッセージありがとうございます。
商品はとどきましたか?
返品であれば下記の住所に返品ください。
返品後返金対応に移らせて頂きます。
商品が配送されていませんか?
商品の紛失や関税に引っかかている可能性があります。
代金については全額返金させて頂きます。
もし届きましたらお知らせください。
メッセージありがとうございます。
商品はとどきましたか?
返品であれば下記の住所に返品ください。
返品後返金対応に移らせて頂きます。
suschen27
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wurde die Ware noch nicht versendet?
Es könnte sein, dass die Ware verloren geht oder vom Zoll konfessiert wird.
In diesem Fall werden wir Ihnen Ihr Geld zurückerstatten.
Bitte benachrichtigen Sie uns, wenn die Ware bei Ihnen angekommen ist.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ist die Ware schon bei Ihnen angekommen?
Wenn Sie die Ware zurückschicken möchten, dann benutzen Sie bitte die unten angegebene Adresse.
Wir werden Ihnen Ihr Geld zurückerstatten sobald die Ware bei uns angekommen ist.
Wurde die Ware noch nicht versendet?
Es könnte sein, dass die Ware verloren geht oder vom Zoll konfessiert wird.
In diesem Fall werden wir Ihnen Ihr Geld zurückerstatten.
Bitte benachrichtigen Sie uns, wenn die Ware bei Ihnen angekommen ist.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ist die Ware schon bei Ihnen angekommen?
Wenn Sie die Ware zurückschicken möchten, dann benutzen Sie bitte die unten angegebene Adresse.
Wir werden Ihnen Ihr Geld zurückerstatten sobald die Ware bei uns angekommen ist.