Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] とてもシックで便利な、カルバン・クラインのショルダーバッグを出品します。 状態: 中古ですがとてもきれいです。ストラップに長さ約8cmの細くて薄い傷。 ...

翻訳依頼文
とてもシックで便利な、カルバン・クラインのショルダーバッグを出品します。

状態: 中古ですがとてもきれいです。ストラップに長さ約8cmの細くて薄い傷。
色: 本体: ベージュ、ストラップ: 白
サイズ: 13cmX25cmX8cm
メインはファスナーで開閉。中は4つに仕切られていて、プラス、ファスナー付きのポケットと2つの小ポケットがあります。
外にもマグネットのフラップつきポケットが一つあります。
見かけはコンパクトでも容量はたっぷり。たくさんの仕切りが中身の整理にとても便利です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Biete sehr schicke Tasche von Calvin Klein.
Zustand: gebraucht, aber guter Zustand. Helle, dünne Kratzer von etwa 8cm am Träger.
Farbe: Beige Träger: Weiss
Größe: 13cm x 25cm x 8cm
Hauptfach ist mit Reißverschluß. Innen ist das Hauptfach in 4 Fächer eingeteilt. Zusätzlich ein Nebenfach mit einem Reißverschluss und noch zwei kleine Nebenfächer.
Außen hat sie eine Taschenklappe mit Magnetverschluss.
Sie sieht kompakt aus, aber hat genügende Kapazität. Viele Fächer ist sehr praktisch für Einordnung.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
1日