Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ずっと探していたので巡り会えてとてもうれしいです。3点質問させて下さい。 オークションにアップされている写真以外で玩具全体の様子が分かるお写真を何枚か頂け...
翻訳依頼文
ずっと探していたので巡り会えてとてもうれしいです。3点質問させて下さい。
オークションにアップされている写真以外で玩具全体の様子が分かるお写真を何枚か頂けませんか?
あまり使用していないという理解でよろしいでしょうか?即決価格でお取引はできませんか?
オークションにアップされている写真以外で玩具全体の様子が分かるお写真を何枚か頂けませんか?
あまり使用していないという理解でよろしいでしょうか?即決価格でお取引はできませんか?
travelpesche
さんによる翻訳
Als ich sehr lange Zeit suchte, bin ich sehr glücklich, es endlich zu sehen. Bitte erlauben Sie mir, Ihnen drei Fragen zu stellen.
Könnten Sie mir ein paar weitere Fotos des gesamten Bildes des Spielzeugs geben, außer denen auf der Auktion?
Stimmt es, dass du nicht viel benutzt wurdest? Könnten Sie es mir mit Buy It Now Preis verkaufen?
Könnten Sie mir ein paar weitere Fotos des gesamten Bildes des Spielzeugs geben, außer denen auf der Auktion?
Stimmt es, dass du nicht viel benutzt wurdest? Könnten Sie es mir mit Buy It Now Preis verkaufen?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
travelpesche
Starter
Currently living in USA.