Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 この商品は安価なため追跡番号をつけてしまうと赤字になってしまいます。 到着は7日から22日を予定しております。 ご理解...

翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。

この商品は安価なため追跡番号をつけてしまうと赤字になってしまいます。
到着は7日から22日を予定しております。
ご理解頂けると幸いです。よろしくお願いします。
tearz さんによる翻訳
Merci pour votre message.

Cet article serait la perte si le numéro de suivi ont été ajoutés parce que le prix de l'article est bon marché.
La date de livraison estimée est prévue entre le 7 et le 22.
Nous vous remercions de votre patience. Bien cordialement.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
93文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
837円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する