Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【握手会開催決定】『SEKIGAHARA IDOL WARS 2014 〜関ヶ原唄姫合戦〜 』 ※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。 ※...
翻訳依頼文
【握手会開催決定】『SEKIGAHARA IDOL WARS 2014 〜関ヶ原唄姫合戦〜 』
※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
tearz
さんによる翻訳
[Announcement of the handshake event ] "SEKIGAHARA IDOL WARS 2014 ~Sekigahara Utahime Gassen~"
* The handshake event participation ticket will be collected at the time of the event.
* Please know the handshake event participation ticket will not be reissued for any situation or lost or stolen.
* If you wish to participate the handshake event, please line up at the end of the queue after each session.
* Any activities other than the handshake is prohibited.
* Please be sure to participate the handshake event only if you agree to follow the staff's instruction that may involve physical contact to your arms or shoulders.
* The handshake event participation ticket will be collected at the time of the event.
* Please know the handshake event participation ticket will not be reissued for any situation or lost or stolen.
* If you wish to participate the handshake event, please line up at the end of the queue after each session.
* Any activities other than the handshake is prohibited.
* Please be sure to participate the handshake event only if you agree to follow the staff's instruction that may involve physical contact to your arms or shoulders.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 682文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,138円
- 翻訳時間
- 約3時間