Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。注文した商品が郵便局で保留されていて、間違った金額が請求されて来ています。このメ-ルを受け取ったのですが、どうすればいいのかが分かりません。説...
翻訳依頼文
Buenos días,
Tengo mi pedido retenido en Correos y tengo que pagar un importe que no es correcto. Me han enviado este mensaje pero no entiendo que debo hacer, ¿me pueden aclarar?
Parece que el producto de oficina de correos.
Voy a pagar la tarifa.
Por favor, en paz.
Por favor, envíe una factura más tarde
Tengo mi pedido retenido en Correos y tengo que pagar un importe que no es correcto. Me han enviado este mensaje pero no entiendo que debo hacer, ¿me pueden aclarar?
Parece que el producto de oficina de correos.
Voy a pagar la tarifa.
Por favor, en paz.
Por favor, envíe una factura más tarde
amite
さんによる翻訳
こんにちは。注文した商品が郵便局で保留されていて、間違った金額が請求されて来ています。このメ-ルを受け取ったのですが、どうすればいいのかが分かりません。説明してもらえますか?郵便局の商品のようですが。請求された金額を支払います。それで問題はないでしょう。請求書をあとで送ってください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 303文字
- 翻訳言語
- スペイン語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 682.5円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
amite
Starter