conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
スペイン語から日本語への翻訳依頼
»
こんにちは。 靴のサイズと、メキシコのグアナフアトに発送 していただい...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 靴のサイズと、メキシコのグアナフアトに発送 していただいたかどうか、教えてもらってもいいですか? 敬具
翻訳依頼文
Buena tarde que num son los zapatos y si tienen envíos a Guanajuato México.
Saludos
yoshie23
さんによる翻訳
こんにちは、靴の番号は何ですか。メキシコのグアナファト宛ての配送があれば。
よろしくお願いします。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
82文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
184.5円
翻訳時間
21分
フリーランサー
yoshie23
Standard
日本語⇔スペイン語の翻訳を承ります。
迅速且つ丁寧な仕事を心がけております。
料金は業務内容に応じご相談させて頂きます。
お気軽にお問合せ下さい。
...
相談する
他のスペイン語から日本語への公開翻訳
LEICKE GmbH (LEICKE販売代理店)社を代表し、お便りしております。 Amazonにおける貴店の製品販売状況に関しはっきりさせておきたいと思います。 おそらくエラーによるものと思いますが、貴店は弊社製品を弊社の以下の番号で提供しておられます。(番号: ) Sharonに登録されております弊社ブランドの8つの製品は、弊社製品における登録商標であることもご確認いただけると思います。従って貴店はこれらの製品を販売することは出来ません。 LEICKE用にデザインされた8つのキーと弊社登録商標 LEICKE SHARON (これら全てのASINはLeicke 販売代理店が所有しております。)
スペイン語 → 日本語
7922 注文について、いまだにご連絡をいただけておりません。この問題を解決するために必要な手続きに入っていただけますよう依頼申し上げます。よろしくお願いいたします。
スペイン語 → 日本語
おはようございます。 今回の発注はキャンセルにし、「カードでの支払いはまだ完了していない」と説明されましたが、実際は差し引かれており未だに返金されていない状態です。 支払いの詳細画面を添付します。 宜しくお願いします。
スペイン語 → 日本語
製品が無事で着きました。 請求書のコピーをもらって欲しいです。 今回請求書(税込)を送ってください。 前回もう2回頼んだんですが、もらっていません。妥当の請求書が必要です。現在のスペインの法制的な書類(御社の全ての情報と詳しくされた価格の説明)をお願いします。 宜しくお願い致します。
スペイン語 → 日本語
yoshie23さんの他の公開翻訳
Sólo cuando pide por primera vez ,
13 pinturas de estilo de natural por juegos
Sólo cuando pide por primera vez ,
13 pinturas de leche de estilo de natural por juegos
日本語 → スペイン語
11月26日の注文に関して問い合わせております。追跡番号がないので情報提供をお願いいたします。月末までにアマゾンに苦情を訴えるための材料を準備したいのです。
知りたいことは、紛失したのか、間違った宛先に配送されたのか、または、単に私に届かなかったのか、です。
注文を拒否したくはないのですが、12月22日以降スペインに荷物があったと私に言ったので、私に提供した日にちよりもっと正確な日にちを教えて頂きたいです。
スペイン語 → 日本語
Voy a enviar las zapatillas a Colombia.
El precio de las zapatillas es $103.20 y el gasto de envío es $32, entonces en total cuesta $135.20.
Gracias y saludos
日本語 → スペイン語
メキシコに何の問題もなく出荷し、どのくらいでアカプルコ ゲレロ メキシコに着きますか?
スペイン語 → 日本語
yoshie23さんのお仕事募集
スペイン語⇆日本語の翻訳を承ります
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,921人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する