Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2.利用目的の範囲 我々はあらかじめご本人の同意を得た場合、および法令により認められた場合を除き、あらかじめ特定された利用目的の達成に必要な範囲内でのみ個...

翻訳依頼文
2.利用目的の範囲
我々はあらかじめご本人の同意を得た場合、および法令により認められた場合を除き、あらかじめ特定された利用目的の達成に必要な範囲内でのみ個人情報を利用するものとし、それ以外の用途には使用しません。
(1) 当サイトにおける本人確認のため
(2) あなたに当サイト情報などの電子メールを送付するため
(3) 当サイトのサービス向上のため
(4) 紛争、訴訟、法律に基づく正式な照会を受けた場合などへの対応のため
3.個人情報の取得
4.安全管理措置
5. 第三者への提供
risingsuntranslations さんによる翻訳
2. Use of personal information
Aside from instances when we have prior permission from the person and it is permitted by law, we do not use personal information except when doing so is essential for achieving previously stated goals.
(1) To confirm your identity on the site
(2) To send you email with site and other information
(3) To improve site services
(4) To respond to official inquiries regarding disputes, lawsuits, or other legal action
3. Obtaining personal information
4. Security control measures
5. Third-party disclosure

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
18分
フリーランサー
risingsuntranslations risingsuntranslations
Standard
Translations with clarity and flair!