ご連絡いただき、ありがとうございます。
無事に車を受け取られたようで、安心しまた嬉しく思います。
大切にお乗りいただければ、まだまだ活躍できる車です。
この度は、私達とお取引いただきありがとうございました。
またのご縁をお待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 23:39:23に投稿されました
Thanks for contacting me.
I am relieved and glad to know that you received the vehicle.
If it is well taken care of, it will work for a long time.
Thank you so much for doing the business with us.
We look forward to our future business with you again.
I am relieved and glad to know that you received the vehicle.
If it is well taken care of, it will work for a long time.
Thank you so much for doing the business with us.
We look forward to our future business with you again.
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 23:38:58に投稿されました
Thank you for contacting us.
I've relieved and felt glad to hear that you received the car safely.
If you take care of the car carefully, it would still live a long life.
Once again, thank you for dealing with us.
We are looking forward to the next deal with you.
I've relieved and felt glad to hear that you received the car safely.
If you take care of the car carefully, it would still live a long life.
Once again, thank you for dealing with us.
We are looking forward to the next deal with you.
翻訳 / 英語
- 2014/07/17 23:42:07に投稿されました
Thank you for contacting me.
I am relieved and happy to know that you received the car safely.
If you take good care of it, you can probably still use it for a long time.
Thank you very much for doing business with us.
We look forward to seeing you again.
I am relieved and happy to know that you received the car safely.
If you take good care of it, you can probably still use it for a long time.
Thank you very much for doing business with us.
We look forward to seeing you again.
★★★★☆ 4.0/2