Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡いただき、ありがとうございます。 無事に車を受け取られたようで、安心しまた嬉しく思います。 大切にお乗りいただければ、まだまだ活躍できる車です。...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mechamami さん kanon84 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takemurakazukiによる依頼 2014/07/17 23:32:33 閲覧 2107回
残り時間: 終了

ご連絡いただき、ありがとうございます。
無事に車を受け取られたようで、安心しまた嬉しく思います。
大切にお乗りいただければ、まだまだ活躍できる車です。
この度は、私達とお取引いただきありがとうございました。
またのご縁をお待ちしています。

Thank you for contacting me.
I am relieved and happy to know that you received the car safely.
If you take good care of it, you can probably still use it for a long time.
Thank you very much for doing business with us.
We look forward to seeing you again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。