Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日3つのバッグがとどきました。 とても状態がよく満足しています。 ただ、赤のキーホルダーと、ケアカードがそれぞれ一つずつありませんでしたので、送って...
翻訳依頼文
今日3つのバッグがとどきました。
とても状態がよく満足しています。
ただ、赤のキーホルダーと、ケアカードがそれぞれ一つずつありませんでしたので、送ってください。
型番×の財布が3こ欲しいので、あなたが持っているなら私に売ってください。そのときに、一緒に今回不足していたものを入れてもらってかまいません。
とても状態がよく満足しています。
ただ、赤のキーホルダーと、ケアカードがそれぞれ一つずつありませんでしたので、送ってください。
型番×の財布が3こ欲しいので、あなたが持っているなら私に売ってください。そのときに、一緒に今回不足していたものを入れてもらってかまいません。
kyokoquest
さんによる翻訳
The 3 bgs are delivered today.
I am glad that they are in good condition except the red key chain and care card are missing. Kindly send them.
I would like style # × wallet. If you have it, please sell it to me and you can send me the missing items together with the wallet.
I am glad that they are in good condition except the red key chain and care card are missing. Kindly send them.
I would like style # × wallet. If you have it, please sell it to me and you can send me the missing items together with the wallet.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。