Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【愛知】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会 開催日:2014年6月5日(木) 時間:...

翻訳依頼文
徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-850095(平日のみ11:00~18:00)
yoppo1026 さんによる翻訳
If we find that you all-night act, there is a case the event may be cancelled.
*Travel expenses and accommodation expenses of the day will be paid by the customer.
*If decide it is impossible to implement the performance because of the failure of venue equipment, natural disaster or transportation strike, we will cancel the performance.
*It is possible that the contents of performance may changed by on the condition of members. Please note it beforehand.

Contact
Avex Marketing Inc.
0120-850095 (11:00 -18:00 weekdays only)
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1729文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
15,561円
翻訳時間
32分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
8月20日まで休暇をいただきます。
21日より再開いたします。

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギ...
相談する