Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このメールに注文書を添付しましたので確認して下さい。 新しい商品「T3」のパーツ#と価格が分からないので空欄にしておきました。 注文数は合計67点で、去...

翻訳依頼文
このメールに注文書を添付しましたので確認して下さい。
新しい商品「T3」のパーツ#と価格が分からないので空欄にしておきました。

注文数は合計67点で、去年より多くなりました。

そこで、相談したいのですが、
卸価格をもう少し安くして頂けないでしょうか?
出来れば、日本のディストリビューターとして貴方の商品を販売したいです。
是非、ご検討お願い致します

支払は、銀行振込でします。
それと、送料の見積もりを2パターンお願いします
1、日本までの送料
2、ポートランドまでの送料
お返事お待ちしております








ozsamurai_69 さんによる翻訳
I will attach the order in this email, please confirm it.
I do not know the price of the new product part # for the [T3] so I have left an empty space.

The total of the order is 67 items, larger than last year.

I have something to ask regarding this
Can I ask for a small discount on the wholesale price?
I would like to sell your company's products as a distributor for Japan.
Could you please look into this matter for me.

I will make payment via bank transfer.
And, postage can be handled in one of the two following methods.
1) Postage to Japan
2) Postage to Poland

I await your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...