Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 至急、新しい送料込みの請求書とレコードの写真を送ってください。申し込んでから一定時間が経っているため、そうしないと明日にはこの取り引きはキャンセルになって...

翻訳依頼文
至急、新しい送料込みの請求書とレコードの写真を送ってください。申し込んでから一定時間が経っているため、そうしないと明日にはこの取り引きはキャンセルになってしまい、私のところに払込みをしない理由で悪い評価がついてしまいます。今しがたDiscogsからそのような警告が来ました。もし時間がなくて不可能だったらあなたのほうからキャンセルにしてください。時間がないので至急対応をお願いします。よろしくです。
kumako-gohara さんによる翻訳
Please send me the photos of the new invoice including the shipping charge and record immediately. Some terms have passed after applying. Therefore, if you do like that, this dealing will be canceled tomorrow and you'll get the bad reputation because of not making a payment. I got the warning from Discogs right now. If you don't have time and you cannot do it, please cancel. I don't have enough time, so please do action ASAP. Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する