Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] JAPONESQUE rhythm zone 百花繚乱 倖田來未記念すべき待望の10th ALBUMが遂に発売

翻訳依頼文
JAPONESQUE

rhythm zone

百花繚乱
倖田來未記念すべき待望の10th ALBUMが遂に発売

tensei3013 さんによる翻訳
APONESQUE

rhythm zone

A profusion of flowers blooming
The long-awaited memorial 10th ALBUM of Koda Kumi is finally released!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
317文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,853円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
tensei3013 tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり