Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3 SPLASH rhythm zone 夏を彩る豪華3曲入りシングルがいよいよ登場!倖田來未通算44枚目となるニューシングルは、SANKYO「KOD...

翻訳依頼文
3 SPLASH

rhythm zone

夏を彩る豪華3曲入りシングルがいよいよ登場!倖田來未通算44枚目となるニューシングルは、SANKYO「KODA KUMI FEVER LIVE IN HALL?」CMソングとして話題必至!ポップでキャッチーなアップ・ナンバー「Lick me ♥」、疾走感のあるダンスチューン「ECSTASY」、力強いロック・ナンバー「走れ!」を含む全3曲6VER収録。
ctplers99 さんによる翻訳
3 SPLASH

rhythm zone

Here came 3 gorgeous songs by which you can feel summer! The 44th Kumi Koda's new single includes 3 songs in all with 6 versions such as popular, catchy and up tempo " KODA KUMI FEVER LIVE IN HALL "jingle by SANKYO, "Lick me♥︎", fast and danceable song "ECSTASY", and strong rock song"HASHIRE!"
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
251文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,259円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
相談する