ビジネス分野の翻訳ならお任せください。ビジネスを専門にしております。

お仕事を相談する(無料)
ctplers99

5.0

$15.00 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Standard 英語 → 日本語 Standard 日本語 → 英語
ビジネスであれば幅広く対応いたしますが、特にIT、技術、法律、金融、ビジネス一般が得意です。
大手企業の方、スタートアップ企業、ベンチャー企業の方も規模に関係なく是非お気軽にお声がけください。

皆様のご期待に応えられるように、日々研鑽を積んでおります。
どうぞよろしくお願いいたします。
ビジネス分野の翻訳で実績多数。
IT、技術、法律、金融の4分野が特に得意です。
豊富な実績例:プレスリリース、プレゼン資料、レポート、マニュアル、コーポレートサイト、会議資料、契約書、技術文書、Web記事など。
コアタイムは平日の9:00~19:00頃までですが、土日含めある程度柔軟に対応したいと思います。
平日の16:30以降は外出する日もありますが、帰り次第、すぐにお返事させていただきます。
皆様のビジネスの成功にお力添えできれば、嬉しく思います。

ctplers99さんのプロフィール

本人確認済み
10年弱前
日本語 (native) 英語
契約書 ビジネス 旅行・観光 Webサイト IT マニュアル マーケティング 技術 法務 財務
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいています。
特に専門は、IT、技術、法律、金融、ビジネス一般です。

観光、グルメなども対応できます。
和訳英訳両方対応いたします。

Trados2021も所有しています。

経歴:
外国語大学を卒業後、企業で翻訳を経験し、翻訳スクールを経て独立しました。

外出する日もありますが、帰り次第、すぐにお返事させていただきます。
皆様のビジネスの成功にお力添えできれば、嬉しく思います。

Freelance translator specializing in English and Japanese
My area of specialty includes IT, Technology, Legal, Finance, General Business.

#Test of English for International Communications (TOEIC) 890 marks
#The Eiken Test in Practical English Proficiency Pre-1st Grade
#8 years of working experience as a translator

seitesla
Very happy with the quality of the translation. Great job. Thank you!

ohara_sales
迅速で誠意ある対応で安心して依頼できる翻訳者です。リピート依頼させていただいています。また何かあればいらいしたいとおもいます。

nanako-t
今回、弊社内の修正案についても的確なご意見を頂戴しました。
メッセージのやりとりを含め丁寧でスピーディーなお仕事をして頂き大変助かりました。

kota0728
想像していた以上のお仕事をして頂きました。
大変迅速かつ丁寧で、アドバイスも頂きとても助かりました。
本当にありがとうございました!

kota0728
この度はありがとうございました。
分かりやすい翻訳で大変助かりました。
今後ともよろしくお願いいたします。

kota0728
内容を理解した上で翻訳してくださるので大変正確です。
また、確認連絡もくださるのでとてもありがたいです。
依頼させて頂き毎回満足しております。
ありがとうございます。

kota0728
迅速なご対応大変助かりました。
ありがとうございました!

avix
急遽対応いただき、ありがとうございました。

kota0728
いつもありがとうございます。
大変正確なご対応を頂き感謝しております。
引き続きどうぞよろしくお願い致します。

kota0728
いつもありがとうございます。
迅速かつ正確なご対応頂きありがとうございました!

kota0728
大変丁寧で迅速なご対応にいつも感謝しております。
今後ともよろしくお願い致します。

kota0728
いつもありがとうございます。
迅速かつ丁寧に作業頂き大変感謝しております。

kota0728
いつも迅速なご対応頂きありがとうございます。

sanada_headline
こちらははじめての利用でバタバタしてしまいましたが、迅速にご対応頂けて大変助かりました。是非、またお願い出来たらと思います。