Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品について不具合がある場合かわりの商品に変更することは可能です。 一回こちらの方に返品ください。 その後に不具合につ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品について不具合がある場合かわりの商品に変更することは可能です。
一回こちらの方に返品ください。
その後に不具合について調べてもらったあと商品の交換をさせて頂きます。
よろしくお願いします。
商品について不具合がある場合かわりの商品に変更することは可能です。
一回こちらの方に返品ください。
その後に不具合について調べてもらったあと商品の交換をさせて頂きます。
よろしくお願いします。
yosuke-oshida
さんによる翻訳
Danke schön für Ihre Nachricht.
Ja, wir können den Artikel zu neuen wechseln, wenn das kaputt ist oder Probleme hat.
Bitte geben Sie einmal das an uns zurück.
Wir checken den Bestand des Artikels und neuen Artikel an Ihnen geben.
Danke schön,
Ja, wir können den Artikel zu neuen wechseln, wenn das kaputt ist oder Probleme hat.
Bitte geben Sie einmal das an uns zurück.
Wir checken den Bestand des Artikels und neuen Artikel an Ihnen geben.
Danke schön,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
yosuke-oshida
Starter
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...