Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは 私達は、あなた達からメールをもらったが、2点わからないことがある まず一点、店舗の情報を記載してろというあなた達からのメールについて 店舗の情...
翻訳依頼文
こんにちは
私達は、あなた達からメールをもらったが、2点わからないことがある
まず一点、店舗の情報を記載してろというあなた達からのメールについて
店舗の情報はすでに掲載しました。ですが、あなた達は同じ内容のメールを何度も送ってきます。まったく解決しません。
もう一点
他のアカウントと関連があるという事ですが、私達にはそのような事になる覚えはありません。他のアカウントがもし手違いで作成されているという事でしたら、私達は関与していないのでそのアカウントは削除してください。
私達は、あなた達からメールをもらったが、2点わからないことがある
まず一点、店舗の情報を記載してろというあなた達からのメールについて
店舗の情報はすでに掲載しました。ですが、あなた達は同じ内容のメールを何度も送ってきます。まったく解決しません。
もう一点
他のアカウントと関連があるという事ですが、私達にはそのような事になる覚えはありません。他のアカウントがもし手違いで作成されているという事でしたら、私達は関与していないのでそのアカウントは削除してください。
chepteir
さんによる翻訳
Good day,
although we received your mail, there are 2 things that we don't understand.
First of all, from your mail you told us to report the shop information, but we already did. However, you have been keeping requesting the same, which does not resolve the problem.
Second, we don't remember such thing as creating alternative accounts. If there really is an alternative account that were created out of mistake, please remove it for it has nothing to do with us.
although we received your mail, there are 2 things that we don't understand.
First of all, from your mail you told us to report the shop information, but we already did. However, you have been keeping requesting the same, which does not resolve the problem.
Second, we don't remember such thing as creating alternative accounts. If there really is an alternative account that were created out of mistake, please remove it for it has nothing to do with us.