Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お客様へ このたびはご購入ありがとうございます。 返品の件でのご連絡です。 商品説明の項目にカメラは日本語、英語、韓国語のみでの操作になると 説明をして...

翻訳依頼文
お客様へ

このたびはご購入ありがとうございます。
返品の件でのご連絡です。
商品説明の項目にカメラは日本語、英語、韓国語のみでの操作になると
説明をしております。

返品の場合、新品未使用であれば受託可能です。
付属の袋等が破れていた場合は受付できません。

折り返し、製品の状況をお知らせください。

よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Sehr geehrte Damen und Herren,

vielen Dank, dass Sie bei uns eingekauft haben.
Wir haben eine Mittteilung für Sie bezüglich der Rücksendung.
Wie in der Artikelbeschreibung steht, kann die Kamera nur auf Japanisch , Koreanisch und Englisch bedient werden.

Falls die Kamera noch nicht benutzt wird, können Sie sie zurücksenden.
Falls etwa Beutel von allem Zubehör schon zerrissen wird , können wir sie nicht annehmen.

Bitte teilen Sie uns die Lage der Ware mit.

Mit freundlichen Grüßen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
約3時間