Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・送料の計算をしたいと考えています。 ●の1ケースは何kgほどになりますか。 また貴社で使用している業者の場合、日本までの送料はいくらになるのでしょ...
翻訳依頼文
・送料の計算をしたいと考えています。
●の1ケースは何kgほどになりますか。
また貴社で使用している業者の場合、日本までの送料はいくらになるのでしょうか。
・テストでは小規模からスタートする予定ですが、大量に注文した場合、割引はありますか?
ある場合は、どれくらいの規模から割引は適用されますか。
・日本向けのホームページを作成するにあたり、本国のサイトで使用されている画像や動画を
使用させていただくことは可能でしょうか。
●の1ケースは何kgほどになりますか。
また貴社で使用している業者の場合、日本までの送料はいくらになるのでしょうか。
・テストでは小規模からスタートする予定ですが、大量に注文した場合、割引はありますか?
ある場合は、どれくらいの規模から割引は適用されますか。
・日本向けのホームページを作成するにあたり、本国のサイトで使用されている画像や動画を
使用させていただくことは可能でしょうか。
tearz
さんによる翻訳
- I'd like to calcurate the shipping fee.
How many kilos does the dozen of ● weigh?
Also, if we were to ship with the delivery company that you use, how much would the shipping fee be for Japan?
- As a test case, we will start ordering with a small quantity, but are there any discounts available for a large deal order?
If Yes, what's the minimum requirement for receiving the discount?
- In order for creating the Japanese website, could we use those images and videos incorporated on the website of the main country?
How many kilos does the dozen of ● weigh?
Also, if we were to ship with the delivery company that you use, how much would the shipping fee be for Japan?
- As a test case, we will start ordering with a small quantity, but are there any discounts available for a large deal order?
If Yes, what's the minimum requirement for receiving the discount?
- In order for creating the Japanese website, could we use those images and videos incorporated on the website of the main country?