Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 8346 んにちは 現在はイタリアのMILANO ROSの国際交換局に商品が あるようです。 そこから郵便局に商品が渡ります。 追跡番号は存在します。 ...
翻訳依頼文
8346
んにちは
現在はイタリアのMILANO ROSの国際交換局に商品が
あるようです。
そこから郵便局に商品が渡ります。
追跡番号は存在します。
なぜならば追跡を確認できたからです。
もし商品が届かなければ全額返金しますのでご安心ください。
良い一日を
んにちは
現在はイタリアのMILANO ROSの国際交換局に商品が
あるようです。
そこから郵便局に商品が渡ります。
追跡番号は存在します。
なぜならば追跡を確認できたからです。
もし商品が届かなければ全額返金しますのでご安心ください。
良い一日を
amite
さんによる翻訳
8346
Salve,
Attualmente il pacco sembra trovarsi alla dogana MILANO ROSERIO in Italia, e da lì verrà ripartito all'ufficio postale della Sua zona. Il codice della spedizione ce l'abbiamo, altrimenti non ci sarebbe stato possible rintracciarlo.
Nell'eventualità che il pacco non Le dovesse essere consegnato, faremmo un rimborso completo. In questo senso, non si preoccupi. Buona giornata.
Salve,
Attualmente il pacco sembra trovarsi alla dogana MILANO ROSERIO in Italia, e da lì verrà ripartito all'ufficio postale della Sua zona. Il codice della spedizione ce l'abbiamo, altrimenti non ci sarebbe stato possible rintracciarlo.
Nell'eventualità che il pacco non Le dovesse essere consegnato, faremmo un rimborso completo. In questo senso, non si preoccupi. Buona giornata.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
amite
Starter