Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私たちは、以前に一度だけ取引させて頂いた事がある、日本の商社です。 私たちは、これから御社との取引量を増やしていきたいと思っています。 下...
翻訳依頼文
こんにちは。
私たちは、以前に一度だけ取引させて頂いた事がある、日本の商社です。
私たちは、これから御社との取引量を増やしていきたいと思っています。
下記する商品を注文したいと思いますので、卸値を知らせて頂けますか?
お支払いは、依然と同様にPayPalにて支払いたいと思います。
よろしくお願いします。
私たちは、以前に一度だけ取引させて頂いた事がある、日本の商社です。
私たちは、これから御社との取引量を増やしていきたいと思っています。
下記する商品を注文したいと思いますので、卸値を知らせて頂けますか?
お支払いは、依然と同様にPayPalにて支払いたいと思います。
よろしくお願いします。
acdcasic
さんによる翻訳
Hello,
We are a trading company who has had a trade with you just once the other day. We would like to increase the amount of trading with you from now on.
We would like to place an order of the product shown below. Would you please let us know your wholesale price? Regarding the payment method, we prefer paying it to you via PayPal like before.
Thank you for your cooperation in advance.
We are a trading company who has had a trade with you just once the other day. We would like to increase the amount of trading with you from now on.
We would like to place an order of the product shown below. Would you please let us know your wholesale price? Regarding the payment method, we prefer paying it to you via PayPal like before.
Thank you for your cooperation in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...