Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 顔に良性の腫瘍が出来たので抗生物質を処方して貰ったのですが、アレルギー反応が出て顔中に湿疹が出来てしまいました。他にも重度の副作用が出たので少しの間入院し...
翻訳依頼文
顔に良性の腫瘍が出来たので抗生物質を処方して貰ったのですが、アレルギー反応が出て顔中に湿疹が出来てしまいました。他にも重度の副作用が出たので少しの間入院しました、今は体調は良いです。ただ湿疹が酷いのであまり外には出られません。
JAPAN EXPO楽しそうですね!日本でもテレビで少し報道されてましたよ。
◯の私のアカウントは他の人(お金を払って私の代わりに出品、発送して貰ってます)が管理しているので、もし気になる物があったら私に直接言って下さい。
貴方に頼まれた物は私が対応します。
JAPAN EXPO楽しそうですね!日本でもテレビで少し報道されてましたよ。
◯の私のアカウントは他の人(お金を払って私の代わりに出品、発送して貰ってます)が管理しているので、もし気になる物があったら私に直接言って下さい。
貴方に頼まれた物は私が対応します。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I have a benign tumor on my face so it has caused an outbreak of eczema as an allergic reaction to the anti-biotics taking for it. I had to spend some time in hospital for the side affects, but now I am fine. However, due to the eczema I do not go outside much.
The JAPAN EXPO looks fun! I have seen a bit of the information on TV in Japan.
Another person is taking care of my account on OO (payments, listings, and shipping), If there is something you fancy please let me know.
The things you have asked of me I will do myself.
The JAPAN EXPO looks fun! I have seen a bit of the information on TV in Japan.
Another person is taking care of my account on OO (payments, listings, and shipping), If there is something you fancy please let me know.
The things you have asked of me I will do myself.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...